外语标识牌翻译

做个请按门铃的标识牌,求帮忙吧“请按门铃”四个字翻译成日语?

做个请按门铃的标识牌,求帮忙吧“请按门铃”四个字翻译成日语?

请按门铃
ベルを押してください

etc通道和人工通道怎么区分?

在进入高速收费站之前,收费站各个通道上方都有指示灯。如果上面写着ETC就可以通过,没有写的就是人工通道。

据美媒报道,北京地铁掀起“去英化”,外国人看不懂汉字怎么办?

全世界非英语国家的公共服务路牌,如机场、地铁的路牌,都是用“本国语言 英语”的方式方便本国人和外国人。
如果想做一个国际化的大都市,那就是要按照同时方便国人和外国人的做法来做事情!现代国际交往已经持续了将近100年,也算是摸索出了一条全世界通行的“约定俗成”了,也就是“本国语言 英语”的公共服务标识方式。用这种标识体系,理论上可以服务最多的人群。
现在北京地铁路牌的这个“中文 拼音”是不是比“中文 英文”更适合同时服务中国人和外国人呢?是不是可以方便更多的人群呢?大家可以自己去猜嘛!
至于外国人看得懂看不懂又关我何事?我看得懂“中文”,更看得懂“拼音”,因为现在我敲字就是用的“拼音输入法”呀!
但外国人看得懂看不懂路牌,确实事关中国的形象!事关外国人对中国的印象!大家如果有找对象的经验就知道,这第一眼的印象有多重要了!这第一眼印象基本上就决定了你会不会有下一次约会了!